Hegyi Zoltán Imre: Rekonstruált krumplipogácsa
Krumpli, olaj, liszt, só, némi tojás – / semmi extra. A jól neveltségünk tartja össze. / A megszoktuk íze az ínyen.
Krumpli, olaj, liszt, só, némi tojás – / semmi extra. A jól neveltségünk tartja össze. / A megszoktuk íze az ínyen.
A Balkánon ügyelni kell arra, milyen kávét kérünk. Törökországban török kávét, Görögországban görög kávét, Boszniában bosnyák kávét kell kérni, különben sértődés lesz a dologból. A kávék persze ugyanolyanok.
Káposztadiéta után.
Kisült a nagy tepsi finoman illatozó házi kolbász, amelyhez ugyebár – jó csángó (és nemcsángó) szokás szerint – ecetes, reszelt tormát szoktak felszolgálni. Az ám, de a kertünkből kiásott pár gyökér torma már rég elfogyott, némi puhára főtt disznócsülök társaságában. Nosza, eliramodtam a legközelebbi közértbe szétnézni.
Egyszer régen, faluhelyen, lakodalomra késszülő asszonyseregnél láttam, hogy a kacsát konyhakészen, egészben megfőzik. Nem teljesen, de közel teljesen. Utána aprították darabjaira, csak sózták, és be a kemencébe. Emlékezetes csodák kerültek ki onnan.
Mi először egy batár nagy orosz fridzsidert vásároltunk. Szaratov volt a neve, ha jól emlékszem. Zakatolt veszettül. Esténként be kellett csukni a szobaajtót, hogy aludni tudjunk tőle.
Reggelre kelve…
Anya csak csóválta a fejét, és elvonult a konyhába, hogy kotyvasszon valamit, amit Anne-Sophie tanított meg neki, hálából.
Nálunk mindig volt télen saját készítésű hecsedlilekvár, de a nyersanyagot nem magunk szedtük, hanem úri módon szereztük be, a Haller utcai piacon.
Kis magyaros alappal kezdjük, hiszen minden egzotikus ételnek jót tesz, ha magába issza a helyi ízeket. Hagyma, szalonna, paprika: zamatos Kárpát-medencei piranhalevest enélkül igencsak bajos elképzelni.
Citromkúra közben.
Most vagyok boldog: / két formás, köményes / cipóba sütöttem bele / minden vidám, s kedvetlen percemet.